最近、国際的な美容ブランドのシュワルツコフが、製品ラベルで「Virgin Hair」を「処女の髪」と訳したことで、ネチズンの間で疑惑を引き起こした。一部のネチズンが、シュワルツコフのパーマ製品の包装箱に記載されている髪質の説明が「バージンヘア」と誤って翻訳されていると報告したことがわかった。 「ヴァージン」には「現地の」という意味もあり、シュワルツコップフは女性に対して失礼な「処女」と訳された。

その結果、シュワルツコップは少女たちを侮辱したとして論争に巻き込まれることになった。

これを受けて、シュワルツコフは9月11日3時7分、「シュワルツコフ プロフェッショナル チャオ リン パーマ セットの製品パッケージの翻訳に関する声明」を発表しました。

シュワルツコフは、最近、シュワルツコフ プロフェッショナル チャオ リン パーマ セットのパッケージに記載されている特定の英語用語の中国語訳について消費者からフィードバックを受けたと述べました。これを重視しており、できるだけ早く包括的な検証を実施する。

この状況は、翻訳が元の意味を正確に伝えることができていないことが原因です。このため、影響を受ける消費者の皆様に心よりお詫び申し上げます。

シュワルツコフ社は、この問題を適切に解決するために、直ちに包装指示の更新に着手したと述べた。

以降のバージョンでは、コミュニケーションの正確性を確保するために、より正確で親しみやすい表現が採用される予定です。

同時に、社内のレビュープロセスをさらに改善し、ソースからの製品情報管理を強化し、同様の問題の再発を回避します。

公開情報によると、2020年の上海の化粧品監督およびサンプリング検査で、シュワルツコフの染毛剤製品の6バッチに、バッチに表示されている成分と一致しない成分が含まれていることが判明したことは言及する価値があります。

メディアの統計によると、2018年から2021年にかけて、シュワルツコフ社の関連会社ヘンケル社は5件の行政罰歴があり、合計約205万元の罰金が科せられた。問題のほとんどは、不適格な製品ラベルを指摘していました。